本地化翻译:拗口的地方进行重做翻译
原本比较拗口的翻译也进行了本地化的再翻译
相信玩过美服的都知道,虽然自带中文,但是在很多翻译上,都是读起来比较拗口的。甚至一部分战甲和物品直接不进行汉化了,只有民间进行一个自主汉化进行称呼。比如把MOD翻译为“振幅晶体”,也是体现了信达雅的翻译要求。
把MOD翻译为“振幅晶体”,也是体现了信达雅的翻译要求
国服直接对于一部分美服未翻译的单词进行了翻译,并且对于原本比较拗口的翻译也进行了本地化的再翻译。翻译效果也比较符合国内玩家的称呼习惯。