• PC端 42956
  • 手游 17942
近期热门新游推荐: 鬼谷无双 盖世豪侠外传 天龙怀旧版
17173 > 新游频道 > 新腔调 > 盘点那些奇葩的游戏名 刀塔泰坦陨落中枪
产品库-新游 > 新腔调 > 盘点那些奇葩的游戏名 刀塔泰坦陨落中枪

盘点那些奇葩的游戏名 刀塔泰坦陨落中枪

2014-04-28 15:00:52作者:Nando 手机订阅 我要评论()
导读: 给游戏起名其实和给小孩起名一样,是一门大学问。游戏名字起的好了(包括翻译的好),能给游戏本身增添一股别样的吸引力,而有些游戏的名字就给人一种浓厚的“拍脑门”既视感,各种雷人、奇葩、逗比的名称层出不穷。下面,就由蛋疼的小编给各位盘点下这些略显奇葩的游戏名字吧。【编辑:Nando】

【17173专稿,未经授权请勿转载】

给游戏起名其实和给小孩起名一样,是一门大学问。游戏名字起的好了(包括翻译的好),能给游戏本身增添一股别样的吸引力。比如大家熟悉的Devil May Cry,可以翻译作“鬼泣”,也可以翻译作“恶魔猎人”,前者翻译是不是要比后者更显得“高大上”一些呢。而有些游戏的名字就给人一种浓厚的“拍脑门”既视感,各种雷人、奇葩、逗比的名称层出不穷。下面,就由蛋疼的小编给各位盘点下这些略显奇葩的游戏名吧。

泰坦陨落》(英文原名:Titanfall)

我们先从最近十分火爆的《泰坦陨落》说起。当年在Titanfall第一次公开时,不知是哪个人先把游戏名字翻译做“泰坦陨落”,于是所有人都有样学样地把这个名字继续叫下去,哪怕这个译名其实和游戏内容有点出入。

17173新腔调
综合一下游戏的内容来看,译作“泰坦降临”、“泰坦神兵”都是比较贴切的,无奈广大玩家纷纷表示还是“泰坦陨落”更深入人心。

刀塔》(英文原名:DOTA)

当初DOTA正式宣布官方译名的时候,令不少人感到十分错愕,因为没想到官方居然用了音译,而不是直译,比如“远古遗迹守卫”之类的。不过仔细想一想,这个译名还是很贴切的,毕竟如果你说我最近在玩“远古遗迹守卫”,人家可能会以为这是一个塔防APP游戏。

17173新腔调

(支持键盘 ← 和 → 分页)
此文章由17173.com独家发表,转载请注明出处。
看了又看

品牌栏目

新游期待榜

    手游期待榜